漢語関連エントリー
韓国語能力試験と漢語水平考試
昨日、韓国語能力試験と漢語水平考試のサイトを見たら、 共にそれぞれ1回分試験の開催が増えていた。 韓国語能力試験は昨年まで日本では年に一回開催で ... 次に漢語水平考試だが、 こちらは何も書いていない。 でも、昨年見たときは ...
東アジアのラテン語としての漢語
... 韓国語を勉強したことがなかった私でも理解できた訛った漢語。その後、調べてみたら、基本的に日本語、韓国語、ベトナム語は6、7割は訛った漢語で、ある意味、標準中国語である普通話に対する広東語、上海語、台湾語と似たようなところに ...
「漢語角」のロゴが出来ました。
2月14日の記事で紹介 しましたが、「漢語角」とは日中民間交流会の名前です。 この度、中国・国画大師「 安雲霽先生 」が私の書を使ってロゴを ... まあ、この「漢語角」のように言葉を覚え合う、或いは言葉を介さずとも伝わる文化交流などで ...
漢語調と文語調とギロロ伍長
今さらながら漢語調と文語調というものを知る。漫画のレビューを書く時は自分のことを棚に上げて、「お前何様だよ!」的目線かつエラソーな文体であれこれ書いてきたが、それこそまさに漢語調と文語調だったわけだ。簡単に言えば、会話で使う ...
漢語と和語について
... あるいは、何かを語るときには、漢語と和語だけでなく、カタカナを適度に挿入した方が、読みやすいかもわからない。 学術論文等がなぜ読みにくいのかは、漢語のせいである。これは間違いない。学術論文等をすべて和語に変換したら、大変に読みやすくなる。 ...
漢語に関する質問
漢語+和語の混種語
学校で漢語+和語の混種語を習ってるんですが、学校で3つ漢語+和語の混種語を見つけて来いと言われました。全部漢字で4文字の混種語を探しているんですが、見つからないので、何か分かる人教えてください....
続けて我学漢語学了両年。
初歩的な質問ばかりで恐縮ですが我学漢語学了両年。と我学了両年漢語。が同じことは理解できるのですが語学書には我学漢語学了両年了。という例文がありました、同じように我学了両年漢語了。としても成立....
誤解?:我学了三年漢語了。今までに3年中国語を勉強し
と、○我「現在」学了三年漢語了。勝手に思いこんでいました。その類推で、この未来や過去時制の表現は、○我「明年」学了三年漢語了。○我「去年」学了三年漢語了。であろうと考えた訳です。....
我学漢語学了両年。
書でよく目にする例文ですが我学漢語学了両年。私は2年間中国語を勉強しました。これを経験の表現「私は2年間中国語を勉強したことがあります。」としたい場合我学過漢語学了両年。として....
「我開始学漢語三年了」について
「我開始学漢語 三年了」という表現を漢文テキストで見ました。ところで、「私は中国語を3年学んだ」は、(1)我学了三年漢語 ←ある時点までに(2)(到現在為止)我学了三年漢語「了」←今まで....
